Mot-clé : basc

El 17% de los escolares vascos optaron en el curso 2010/11 por el modelo A con el euskera como asignatura, el 22% eligió el modelo B y el 60% cursó sus estudios íntegramente en euskera, a través del modelo D, según datos facilitados por el Instituto Vasco de Estadística ...
Llegir la continuació de l'article
Paraula clau: basc
Cap comentari • comentar aquest article
Los lingüistas, lexicógrafos e informáticos de la empresa catalana Lucy Software son los artífices del traductor automático castellano-euskera más afinado hasta el momento. Su gerente reconoce que hacerlo posible ha sido todo un reto y que trabajan para mejorar el sistema
Bilbao. ¿Qué aporta este traductor automático castellano-euskera que no ...
Llegir la continuació de l'article
Cap comentari • comentar aquest article
El portavoz del PP en el Senado, José Manuel Barreiro, ha asegurado que su partido planteará al resto de los grupos de la Cámara Alta si mantienen o retiran la posibilidad de usar las lenguas autonómicas en los Plenos, una medida que a su juicio ha sido "equivocada" y no ...
Llegir la continuació de l'article
Paraules clau: basc català gallec
Cap comentari • comentar aquest article
El observatorio de los derechos lingüísticos, Behatokia, registra en su primera década 8.535 reclamaciones por falta de servicios en euskera
Bilbao
eL observatorio de los derechos lingüísticos Behatokia, creado por Kontseilua, cumplió en 2011 diez años. Fundado para velar por los derechos de los vascoparlantes, Behatokia presentó recientemente en ...
Llegir la continuació de l'article
Cap comentari • comentar aquest article
En la actualidad existen 22 dominios genéricos registrados en Internet. A partir de 2013, podrían ser miles, ya que ICANN, el organismo internacional encargado de autorizar y gestionar las extensiones de Internet, cambió hace unos meses su criterio de registro. A esa oleada se sumará el Gobierno vasco, que prevé ...
Llegir la continuació de l'article
Paraula clau: basc
Cap comentari • comentar aquest article
Després d’un llarg període d’hegemonia lingüística, s’observa mica en mica una presa de consciència de l’amenaça que pesa sobre les llengües del món i apareix una obertura al reconeixement de la diversitat lingüística com a factor de desenvolupament sostenible.
Portalingua fou creada per la Unió Llatina i descrivia inicialment les llengües dels països llatins*. Avui dia ha esdevingut un espai transparent d’informació, reflexió i discussió sobre el comportament de les llengües del món a la societat del coneixement (ciberespai, ciències, tècniques, organitzacions internacionals, traducció, etc.). Aquest lloc pretén frenar el quasi monolingüisme que regna a nombrosos sectors…

Fundada l’any 1954, la Unió Llatina és una organització internacional que agrupa 37 Estats membres que treballa per a la diversitat cultural i el multilingüisme.
Inscriguis per a estar informat de les nostres activitats:
avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).