Mot-clé : publication

¿Cuál es el valor económico de la lengua española en pleno siglo XXI?, ¿cómo puede calcularse el valor del español en las cuentas nacionales y cómo sirve la lengua en la internacionalización empresarial?, ¿a cuánto asciende la producción de las industrias culturales y de la enseñanza de la lengua en ...
Llegir la continuació de l'article
Paraules clau: espanyol estadísticas publication valor de les llengües
Cap comentari • comentar aquest article
Publié chaque année par le ministère de la Culture et de la Communication, sous la coordination de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, ce rapport dresse un panorama aussi complet que possible de l’emploi du français sur le plan national et dans les ...
Llegir la continuació de l'article
Paraules clau: agenda francès politique linguistique publication valor de les llengües
Cap comentari • comentar aquest article
Fruit du colloque international Multilinguisme et traitement automatique des langues, tenu à Ottawa le 11 mai 2009, les articles recueillis dans cet ouvrage présentent les dernières avancées scientifiques en matière de traitement automatique des langues, et ce, tant sur le plan théorique que de l’application. Une description des méthodes ...
Llegir la continuació de l'article
Paraules clau: multilingüisme publication processament del llenguatge natural
Cap comentari • comentar aquest article
Dans cette étude, menée en collaboration avec les Centres pour le Développement Industriel (IUC, Industriella Utvecklingscentra Sverige AB), l’auteur, Ingela Ben Habib, linguiste (Université de Göteborg, Suède), docteur en psychologie (Université de Paris XII, France), montre que, contrairement aux idées courantes, l’anglais ne suffit pas comme langue des ...
Llegir la continuació de l'article
Paraules clau: francès multilingüisme publication
Cap comentari • comentar aquest article
La reconnaissance du plurilinguisme en Europe va de pair avec des enjeux politiques, économiques, sociaux et culturels. Recueil de contributions au séminaire doctoral 2008-2009 organisé par le professeur Christos Clairis et l'Observatoire européen du plurilinguisme, cet ouvrage cerne les enjeux du plurilinguisme dans les secteurs suivants : droit, histoire, linguistique ...
Llegir la continuació de l'article
Paraules clau: multilingüisme publication traducció
Cap comentari • comentar aquest article
Després d’un llarg període d’hegemonia lingüística, s’observa mica en mica una presa de consciència de l’amenaça que pesa sobre les llengües del món i apareix una obertura al reconeixement de la diversitat lingüística com a factor de desenvolupament sostenible.
Portalingua fou creada per la Unió Llatina i descrivia inicialment les llengües dels països llatins*. Avui dia ha esdevingut un espai transparent d’informació, reflexió i discussió sobre el comportament de les llengües del món a la societat del coneixement (ciberespai, ciències, tècniques, organitzacions internacionals, traducció, etc.). Aquest lloc pretén frenar el quasi monolingüisme que regna a nombrosos sectors…

Fundada l’any 1954, la Unió Llatina és una organització internacional que agrupa 37 Estats membres que treballa per a la diversitat cultural i el multilingüisme.
Inscriguis per a estar informat de les nostres activitats:
avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).