antigua versión de Portalingua

Actualidades

Otro

Genocidul lingvistic - limbi care dispar, inclusiv trei dialecte romane

3/2/2012

Ne-am obisnuit sa numim genocid uciderea grupurilor de oameni nevinovati. Dar la fel de veninovate au fost, de-a lungul istoriei, limbile vorbite, din care unele au disparut cu totul, sau au fost reduse la un fel de cvasi tacere.

Cateva exemple notate de Infoniac merita amintite, chiar daca unele se cunosc, iar asupra altora nu avem imaginea adevaratei dimensiuni.

"Vorbiti numai limba mandarina"

Aceasta ciudata campanie a fost lansata in anul 1949 in Singapore, pentru a determina etnicii chinezi din zona sa adopte limba mandarina, in semn de distantare fatisa fata de China. Guvernul a interzis atunci folosirea limbilor chineze in institutii, scoli si mass media. Succesul n-a fost total, dar inca si astazi mai persista dificultati de comunicare intre generatia tanara si cea incaruntita.

Limba hawaiiana

Misionarii, ajunsi prin 1820 in insulele Hawaii au determinat vorbitorii limbii locale sa invete engleza. In 1893, guvernul a adoptat limba engleza ca limba de stat, iar de atunci, utilizarea limbii locale s-a depreciat continuu. Astazi, mai exista circa 2.000 vorbitori ai limbii hawaiiene (la 1,2 milioane locuitori). Aproape nimic.

Limba localnicilor de pe insulele Ryukyu

Arhipelagul Ryukyu, amplasat pe un arc insular, intre Taiwan si Japonia, a fost locuit din vechime de un popor independent, fara legaturi cu exteriorul si avand propria sa vorbire. Ocuparea insulelor de catre Japonia in secolul 19 a impus, printre altele, obligativitatea limbii japoneze. Astazi limba vechilor locuitori din Ryukyu este recunoscuta ca dialect, dar generatia tanara nu mai stie de ea.

Rusificarea imperiului sovietic

Opera de rusificare a inceput sub regimul tarist si a continuat sustinut in epoca sovietica. Admitand formal limba materna in "republicile" sovietice, autoritatile au impus scoli in limba rusa, adoptarea literelor ruse in unele tari din sud care foloseau scrierea araba si introducerea fortata a limbii ruse in tarile baltice. Chiar si in tarile neinglobate in URSS, limba rusa a fost introdusa ca disciplina obligatorie in scoli. Intamplator sau nu, In Romania ea nu s-a bucurat de succes.

Insulele Britanice

Exercitandu-si dominatia peste Tara Galilor, Scotia si Irlanda, Anglia a impus, in secolele trecute, propria limba popoarelor locale. Limba welsh, scotiana si irlandeza au fost excluse din scoli si administratie. Abia in secolul 20, guvernul Regatalui Unit a initiat reanalizarea problemei, stimuland reafirmarea acestor limbi ancestrale ale locuitorilor insulelor, acordandu-le chiar statutul de o a doua limba oficiala, dupa engleza. Putina lume mai vorbeste aceste limbi.

Limba chineza in Indonezia

Populatia chineza din Indonezia s-a confruntat cu o discriminare grava in perioada presedintelui Suharto, care a detinut puterea in anii 1967 - 1998. In acea perioada, afirmarea, limbii chineze a fost interzisa in toate sferele vietii: ziare, scoli, administratie. Era obligatorie limba indoneziana. Dupa 1998, toate interdictiile au fost anulate, dar, intre timp, o intreaga generatie a fost fortata sa-si uite limba materna.

In Spania lui Franco

Spania cunoaste trei principale limbi regionale: basca, galiciana si catalana. Politica nationalista a lui Franco a impus recunoasterea unei singure limbi in intreaga tara, cea spaniola. Una din replicile actuale ale acestui stil de a se impune de la centru se mai simte si astazi in actiunile de afirmare locala a gruparilor etice, carora regimul din trecut le oprima drepturile cele mai elementare.

Limba kurda

Kurzii nu au un stat organizat si, ca urmare resimt un statut de popor tolerat acolo unde se afla. Singura exceptie este Irakul, unde kurzii au acces la invatamant, administratie si cultura in limba lor. In alte tari, kurzii sunt considerati necivilizati, iar autoritatile exercita presiuni pentru reununtare la aceasta limba.

Dialectele limbii romane

Nu pot incheia aceste randuri fara sa amintesc cele trei dialecte romanice din sudul Dunarii: limba aromana (sau macedo-romana), cea istro-romana si megleno-romana. Spre deosebire de romanii din nordul Dunarii, vorbitorii acestor dialecte sau limbi (problema este controversata intre specialisti) sunt raspanditi pe arii largi din peninsula Balcanica.

Cei mai multi sunt aromanii, dar asupra numarului lor nu exista estimari certe. Poate numara sute de mii, poate chiar milioane. Ei sunt amplasati in Bulgaria, Grecia, Albania, in spatiul fostei Iugoslavii, dar au ajuns si in nordul Dunarii, mai ales in prima parte a secolului 20.

Istro-romanii sunt estimati la numai 300-3000 persoane si se afla localizati in Croatia, iar megleno-romanii au fost recunoscuti ca minoritate nationala in Grecia, evidentiati la cel mult 20.000 persoane.

In evul mediu, pe timpul imperiului Asanestilor, populatia romanica din sudul Dunarii numara milioane de persoane. Sic transit gloria mundi!

Fuente: ziare.com

Palabras clave: mandarín rumano

No hay comentarios • comentar este artículo

Luego de un largo periodo de hegemonía lingüística vemos aparecer poco a poco una toma de conciencia sobre el riesgo que corren las lenguas del mundo y una apertura hacia el reconocimiento de la diversidad lingüística como factor de desarrollo sostenible.

Creado por la Unión Latina, y en un inicio volcado hacia la descripción de las lenguas de los países latinos, Portalingua pretende ser en la actualidad un espacio transparente de información, reflexión y discusión sobre el comportamiento de las lenguas del mundo en la sociedad del conocimiento (ciberespacio, ciencias, técnicas, organizaciones internacionales, traducción, etc.), y provocar así detener el quasimonolingüismo imperante en numerosos sectores

Unión Latina

Fundada en 1954, La Unión Latina es una organización internacional que reagrupa a 37 Estados miembros y actúa para la diversidad cultural y el multilingüísmo.

DTIL

Dirección Terminología e Industrias de la Lengua

Tél. (33 1) 45 49 60 62

portalingua@unilat.org

Menciones legales

Carta de información

Inscríbase para estar al corriente de nuestras actividades:

avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).