Mot-clé : interpretación

Les Assises de la traduction et de l'interprétation, organisées dans le cadre de la Journée européenne des langues, à l'initiative de l'ESIT (École supérieure d'Interprètes et de Traducteurs) et de l'ISIT (Institut de Management et de Communication Interculturels), sous le haut patronage de Bernard Kouchner ...
Palabras clave: agenda interpretación traducción
No hay comentarios • comentar este artículo
150 responsables des services linguistiques et de conférence de 76 organisations internationales, dont l’OIF, ont adopté le 23 juin une déclaration invitant leurs instances et leurs États membres à palier la « pénurie mondiale de linguistes qualifiés » qui met en péril la diversité linguistique.
Cette déclaration insiste sur la nécessité ...
Palabras clave: diversidad lingüística interpretación
No hay comentarios • comentar este artículo
Luego de un largo periodo de hegemonía lingüística vemos aparecer poco a poco una toma de conciencia sobre el riesgo que corren las lenguas del mundo y una apertura hacia el reconocimiento de la diversidad lingüística como factor de desarrollo sostenible.
Creado por la Unión Latina, y en un inicio volcado hacia la descripción de las lenguas de los países latinos, Portalingua pretende ser en la actualidad un espacio transparente de información, reflexión y discusión sobre el comportamiento de las lenguas del mundo en la sociedad del conocimiento (ciberespacio, ciencias, técnicas, organizaciones internacionales, traducción, etc.), y provocar así detener el quasimonolingüismo imperante en numerosos sectores…

Fundada en 1954, La Unión Latina es una organización internacional que reagrupa a 37 Estados miembros y actúa para la diversidad cultural y el multilingüísmo.
Inscríbase para estar al corriente de nuestras actividades:
avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).