 |
 |
 |
|
 |
Lenguas neolatinas |
|
|
|
Tipo de lengua: Lenguas asociadas |
|
Otras denominaciones: asturiano-leonés, bable, leonés |
|
Familias: indoeuropea, romance |
|
Notas:
|
| El SIL señala 100 000 hablantes del asturiano (lengua primera) y 450 000 (lengua segunda y pasiva), según un estudio de Botas (1994).
Leclerc (2001) indica 200 000 hablantes.
Las declaraciones positivas relativas a la práctica o a la comprensión de la lengua deben ser tomadas en cuenta con sumo cuidado. Una encuesta de 1983 señalaba 100 000 hablantes, además de 250 000 que declaraban comprender la lengua mientras que en otra encuesta de 1991 se indicaban 450 000 hablantes. |
|
Estatuto de la lengua en la eseñanza: Usada como medio de enseñaza en algunas escuelas de los pequeños y primarias, enseñada de manera facultativa a los niveles primario y secundario. Opcional en las escuelas normales y en la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo. |
|
Histórico:
|
 |
El asturiano nació de la fragmentación dialectal del latín. Fue influenciado, al mismo tiempo, por un substrato de lenguas pre-latinas habladas en el territorio con la aparición del latín. |
 |
El asturiano está ligado a la historia del Reino de las Asturias (718-910) que más tarde se convirtió en el Reino de Asturias y de León. |
 |
Siglo XII: Primer texto escrito en asturiano. |
 |
El asturiano estuvo por mucho tiempo en situación diglósica con el latín. Sin embargo, se encontraron numerosos escritos oficiales en asturiano (testamentos, convenios, contratos, etc.). |
 |
Siglo XIV: El castellano se introduce a través de los administradores del Reino de Castilla. El asturiano ya no será entonces usado en los documentos escritos durante dos siglos. |
 |
Siglo XVII: Antón de Marirreguera lanza una tradición literaria que se persigue hasta nuestros días. |
 |
Siglo XVIII: La "Xeneracion del Mediu Siglu" (Generación del Medio Siglo) desarrolló un conjunto de obras poéticas. |
 |
Siglo XVIII-XIX: Al lado de la producción literaria, algunos intelectuales se interesan por la lengua asturiana y contribuyen a que ésta se llegue a conocer aún más. |
 |
1887: Primera monografía dialectal asturiana por A. W. Munthe, Anteckningar om folkmalet i en trakt af Vestra Asturien, Upsala. |
 |
Pero la unificación del país y la escolarización en español hacen que descienda considerablemente el número de hablantes, así como, su representación, que se vuelve cada vez más negativa. |
 |
1936-1970: Bajo la dictadura franquista, la cultura asturiana se reduce a obras folklóricas. |
 |
Con la caída del franquismo, el movimiento de las autonomías regionales gana Asturias y con ella a los asturianos (escritores, intelectuales) quienes tratan de rehabilitar la lengua. |
 |
Años 1970: Compañías en favor de la enseñanza del asturiano en las escuelas, sobre todo, con carteles y pancartas que reclaman "Bable nes escueles" ("El bable en las escuelas"). |
 |
1973: Primera Asamblea regional del bable en Uviéu. |
 |
1974: Creación del Conceyu Bable (Consejo de la Lengua Asturiana). |
 |
1980: Creación de La Academia de la Llingua Asturiana (Academia de la Lengua Asturiana). Tiene como objetivo establecer las normas lingüísticas de la lengua asturiana. |
 |
1981: Estatuto de Autonomía. |
 |
1983: Primera experiencia de enseñanza del asturiano en una escuela. El número de escuelas que proponen esta enseñanza sigue creciendo en el sector público. |
 |
1985: Creación del Servicio de Enseñanza Lingüística. |
 |
1998: El Parlamento asturiano vota una ley que desarrolla el artículo 4 del Estatuto de autonomía. La ley impone a la administración regional aceptar los documentos redactados en asturiano y responder a estos documentos en asturiano. También impone una toponimia en asturiano con una excepción para las grandes ciudades con toponimia bilingüe. El asturiano también será enseñado excepto refus explicite des parents. |
 |
Esta ley provocó una reacción de la Delegación del Gobierno, que representa el poder central español en Asturias. Este suceso fue llevado ante los tribunales. |
 |
2002: La ciudad de Miranda do Douro acoge el V Coloquio Internacional sobre las Lenguas y Legislaciones Europeas, organizado por el CIEMEN de Barcelona. |
|
|
Cobertura:
|
| País |
Estatuto de la lengua |
| Norte y Oeste de la provincia de Castilla y León |
Comunicación |
| Principado de Asturias (Principau d'Asturies) |
Comunicación |
| Región limítrofe de Galicia |
Comunicación |
| Terra de Miranda do Douro (norte del Portugal) |
Comunicación |
|
|
|
Institución:
|
 |
Academia de la Llingua Asturiana |
 |
Agencia del Gobierno de las Asturias |
 |
Câmara Municipal del Concelho de Miranda l Douro |
 |
Conceyu pol Estudiu y Proteicion de la Llingua Asturiana (CEPLA) |
 |
Facendera pola Llingua (Consejo de locutores del León) |
 |
Pauto por el Autogobierno de Asturies y la Oficialida de la Llingua Asturiana |
 |
Servicio de Enseñanza Lingüistica (1985) |
 |
Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (Junta por la Defensa de la Lengua Asturiana) |
|
|
Precisiones sociolingüísticas:
|
En situación diglósica, el asturiano fue por mucho tiempo considerado como un simple “dialecto” del español (las dos lenguas están estructuralmente muy próximas), o como un “mal español”, situación clásica bastante conocida en otras regiones y en otras lenguas también. Un cierto cambio apareció desde los años ochenta: ciertos trabajos dieron a conocer al asturiano lo que le permitió una cierta legitimidad que contribuyó a que fuera considerado por algún tiempo “lengua”. Estos trabajos hicieron progresar también la idea de una conciencia lingüística aún cuando ésta no estaba presente en los hablantes.
Sin embargo, a pesar de la ventajas de dichos progresos en sentido positivo, el número de hablantes continúa decreciendo; los hablantes del asturiano son, sobre todo, de edades avanzadas y de origen rural. El éxodo rural no favoreció la conservación de la lengua, así como provocó una importante crisis socio-económica que afectó a la región.
El asturiano es reconocido con el Estatus de Autonomía de Asturias, pero él no es considerado lengua oficial, contrariamente a lo que sucede con otras lenguas de España.
La administración que representa el gobierno central no toma en cuenta al asturiano. Sin embargo, el gobierno regional sí lo toma en cuenta. Algunas campañas fueron llevadas a cabo en asturiano y la administración acepta sin dificultad algunos textos en dicha lengua.
Artículo 4 del Estatus de Autonomía:
"La protección del "bable" será asegurada. Su empleo y su presencia en los medios y en el seno del sistema escolar serán estimuladas, respetando en cada caso las variantes regionales y la voluntad de aprenderla.”
Artículo 10 del Estatus de Autonomía:
"El Principado de Asturias posee la plena competencia en materia: [...]
- de promoción de la investigación y de la cultura, particularmente en cuanto a los rasgos de las manifestaciones regionales, así como a la enseñanza de la cultura local.
- de promoción y de protección de las diferentes variantes de "bable" utilizadas, en tanto que “modalidades lingüísticas”, sobre el territorio del Principado de Asturias.” |
|
Modo de difusión:
|
 |
Alitar Asturies |
 |
Antena Norte, radio que propone numerosas emisiones en asturiano |
 |
Asturias, revista etnográfica |
 |
Asturies Cultural |
 |
Asturnews (primer periódico electrónico en asturiano) |
 |
Cadena S.E.R. XIXón emite en español y en asturiano |
 |
Cultures, revista cultural |
 |
El comercio, periódico que publica cada semana una sección de dos páginas en asturiano |
 |
El Fielatu, revista mensual |
 |
El Gochu |
 |
El Gomeru, revista humorística |
 |
Krasnia, publicación trimestral que edita informaciones en asturiano |
 |
La nueva España, semanario que publica irregularmente algunos artículos en asturiano |
 |
La Voz de Asturias, periódico con secciones en asturiano |
 |
Las noticias, publicación semanal fundada en 1996 enteramente en asturiano (5000 ejemplares) |
 |
Literatura, revista literaria |
 |
Llettres Asturianes, revista literaria |
 |
Los cuatro periódicos difundidos en Asturias publican un número más o menos importante de artículos en asturiano |
 |
M-80 Asturias emite 20 horas por semana en español y en asturiano |
 |
Radio Kras (radio libre) emite casi siempre en asturiano |
 |
Radio Langreo emite todos los días en español y en asturiano |
 |
Radio Sele (radio cultural que difunde enteramente en asturiano) |
 |
Radio Ser Gijon emite 28 horas por semana en español y en asturiano |
 |
Revista Asturies |
 |
Sietestrellu, revista literaria |
 |
TLG-Television Local Gijon (la televisión local de Xixon) emite 2 horas por semana en asturiano |
 |
Uviéu-TLU (televisión local de Oviedo) difunde unas 3 horas de asturiano por semana |
 |
XYZ, revista para los jóvenes y Lleo-lleo, Rede C y la Bígara, revistas para los escolares, están publicadas en asturiano |
 |
Zimbru, revista literaria |
|
|
Fuente:
|
ALVAR, Manuel (dir.) (1996), Manual de dialectologia hispànica. El español de España, Editorial Ariel, Barcelona.
CANO GONZALES, Ana María (1987), « Averamientu a la hestoria de la llingua asturiana », in Informe so la llingua asturiana, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana, pp. 11-23.
CATALAN, D. (1956), "El asturiano occidental", in Romance Philology, 10, pp. 71-92 ; 11 (1957), pp. 120-158.
D’ANDRES, Ramón (1987), « La situacíon social de la llingua asturiana », in Informe so la llingua asturiana, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana, pp. 25-44.
LLERA RAMO, F. (1994), Los Asturianos y la llengua asturiana, Conseyeria d'Educacion, Uviéu (Oviedo).
LECLERC, Jacques (2001), "L'Etat espagnol" dans L'aménagement linguistique dans le monde, Québec, TLFQ, Université Laval,
[http://www.tlfq/ulaval.ca/axl/europe/espagneetat.htm]
MARTINEZ ALVAREZ, Josefina (1968), Bable y castellano en el concejo de Oviedo, Oviedo.
MARTINEZ ALVAREZ, Josefina (1996), "Las hablas asturianas", in Manuel Alvar (dir.), Manual de dialectologia hispànica. El español de España, Editorial Ariel, Barcelona, pp. 119-133.
MENENDEZ PIDAL, R.( [1906] 1962), El dialecto leonés, RABM, pp. 128-172 ; 2a ed., Oviedo, IDEA.
NEIRA, Jesus (1976), El bable, estructura e historia, Oviedo.
RODRIGUEZ-CASTELLANO, L. (1946), La aspiracion de "h" en el oriente de Asturias, Oviedo, IDEA.
TOLIVAR ALAS, L. (1988), "Normalización lingüística y Estatuto asturiano", in Lletres Asturianes, 31, pp. 7-24.
ZAMORA VICENTE, A. (1967), Dialectologia española, Madrid.
EUROMOSAIC, "L'asturien en Espagne"
Institut de Sociolingüistica Catalana
http://www.uoc.es/euromosaic/web/document/asturia/fr/i1/i1.html
Espagne : Asturien
http://www.eblul.org/galleg/Stadou/espagne.htm#Asturien
http://www.biblioteca.udg.es/fl/aucoc/bable.htm
(liens et informations sur des associations, revues, etc.)
http://www.eurolang.net/news.asp?id=804
http://www.asturies.com/asturianu
Mercator-Cyfryngau/Mercator-Media
http://www.aber.ac.uk/~merwww/astpan.htm
Academia de la Llingua Asturiana, Les Anuncies
http://www1.asturnet.es/alla/comunicau_02_03_01.htm
PROEL
http://www.proel.org/mundo.html
Mercator Legislació
http://www.ciemen.org/mercator/ll2.htm |
|
|
|
 |
|
 |
|