ancienne version de Portalingua

Actualités

Édition et traduction

Études sur la traduction et le multilinguisme

12/1/2011

La Direction générale de la traduction de la Commission européenne vient de publier une étude intitulée Contribution de la traduction à la société multilingue dans l'Union européenne. Cette étude, réalisée par Euréval, avec la participation de François Grin, présente la dimension économique, culturelle, juridique et politique de la traduction dans l'Union européenne et montre comment la traduction est perçue dans différents pays.

Pour lire l'étude dans son intégralité (PDF) : >>>>.

Source : Commission européenne - DG Traduction

Mots-clés : diversité linguistique multilinguisme traduction Union européenne

Aucun commentaire • commenter cet article

Après une longue période d’hégémonie linguistique, on voit peu à peu apparaître une prise de conscience de la menace pesant sur les langues du monde et une ouverture vers une reconnaissance de la diversité linguistique comme facteur de développement durable.

Créé par l’Union latine, et au début tourné vers la description des langues des pays latins, Portalingua se veut aujourd’hui un espace transparent d’information, de réflexion et de discussion sur le comportement des langues du monde dans la société de la connaissance (cyberespace, sciences, techniques, organisations internationales, traduction, etc.). Il prétend susciter un frein au quasi-monolinguisme régnant dans de nombreux secteurs

Union latine

Fondée en 1954, l’Union latine est une organisation internationale regroupant 37 États membres qui œuvre pour la diversité culturelle et le multilinguisme.

DTIL

Direction terminologie et industries de la langue

Tél. (33 1) 45 49 60 62

portalingua@unilat.org

Mentions légales

Lettre d'information

Inscrivez-vous pour être tenu informé de nos activités :

avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).