Les Assises de la traduction et de l'interprétation, organisées dans le cadre de la Journée européenne des langues, à l'initiative de l'ESIT (École supérieure d'Interprètes et de Traducteurs) et de l'ISIT (Institut de Management et de Communication Interculturels), sous le haut patronage de Bernard Kouchner, ministre des Affaires étrangères et européennes, avec le soutien du Ministère de la culture et de la communication (DGLFLF), de l'antenne à Paris de la DG Traduction de la Commission européenne et de la Représentation de la CE en France. La conférence est gratuite.
Date: 8 octobre 2010
Lieu: Centre ministériel de conférences du ministère des Affaires étrangères et européennes, 27 rue de la Convention, 75015-Paris
Mots-clés : agenda interprétation traduction
Aucun commentaire • commenter cet article
Après une longue période d’hégémonie linguistique, on voit peu à peu apparaître une prise de conscience de la menace pesant sur les langues du monde et une ouverture vers une reconnaissance de la diversité linguistique comme facteur de développement durable.
Créé par l’Union latine, et au début tourné vers la description des langues des pays latins, Portalingua se veut aujourd’hui un espace transparent d’information, de réflexion et de discussion sur le comportement des langues du monde dans la société de la connaissance (cyberespace, sciences, techniques, organisations internationales, traduction, etc.). Il prétend susciter un frein au quasi-monolinguisme régnant dans de nombreux secteurs…

Fondée en 1954, l’Union latine est une organisation internationale regroupant 37 États membres qui œuvre pour la diversité culturelle et le multilinguisme.
Inscrivez-vous pour être tenu informé de nos activités :
avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).