ancienne version de Portalingua

Actualités

Entreprises et administration

Les effets des compétences linguistiques sur la performance à l´exportation des PME françaises, allemandes et suédoises (étude)

29/7/2010

Dans cette étude, menée en collaboration avec les Centres pour le Développement Industriel (IUC, Industriella Utvecklingscentra Sverige AB), l’auteur, Ingela Ben Habib, linguiste (Université de Göteborg, Suède), docteur en psychologie (Université de Paris XII, France), montre que, contrairement aux idées courantes, l’anglais ne suffit pas comme langue des échanges économiques car de nombreux marchés sont perdus faute de compétences dans les langues locales.

Les petites et moyennes entreprises (PME) utilisent de plus en plus la langue spécifique du marché d’exportation afin de s’établir dans les marchés émergents.

Se basant sur les petites et moyennes entreprises suédoises, allemandes et françaises, Mme Ben Habib montre qu’il existe un lien étroit entre multilinguisme et compétitivité économique. Les PME suédoises, françaises et allemandes pratiquent le multilinguisme comme stratégie d´exportation. Cependant, seulement 27% des PME suédoises ont une stratégie d’exportation multilingue, comparé à 68% parmi les PME danoises, 63% parmi les PME allemandes et 40% parmi les PME françaises. Cela paraît avoir un effet sur la performance à l´exportation. Le pourcentage d’entreprises qui disent avoir raté des contrats d’exportation en raison de barrières linguistiques est beaucoup plus élevé en Suède, 20%, contre 4% pour le Danemark, 8% pour l’Allemagne et 13% pour la France.

Lire l'étude sur le site Oui, je parle français.com.

Source : Oui, je parle français.com

Mots-clés : français multilinguisme publication

Aucun commentaire • commenter cet article

Après une longue période d’hégémonie linguistique, on voit peu à peu apparaître une prise de conscience de la menace pesant sur les langues du monde et une ouverture vers une reconnaissance de la diversité linguistique comme facteur de développement durable.

Créé par l’Union latine, et au début tourné vers la description des langues des pays latins, Portalingua se veut aujourd’hui un espace transparent d’information, de réflexion et de discussion sur le comportement des langues du monde dans la société de la connaissance (cyberespace, sciences, techniques, organisations internationales, traduction, etc.). Il prétend susciter un frein au quasi-monolinguisme régnant dans de nombreux secteurs

Union latine

Fondée en 1954, l’Union latine est une organisation internationale regroupant 37 États membres qui œuvre pour la diversité culturelle et le multilinguisme.

DTIL

Direction terminologie et industries de la langue

Tél. (33 1) 45 49 60 62

portalingua@unilat.org

Mentions légales

Lettre d'information

Inscrivez-vous pour être tenu informé de nos activités :

avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).