Mot-clé : italien

Il presidente della commissione Ue sprona Francia, Germania e Gran Bretagna: ne discutiamo da decenni, ora completare il percorso - In effetti quella del brevetto sembra una novità necessaria, visto che attualmente un'impresa europea arriva a pagare fino a 32mila euro per far riconoscere la propria invenzione in tutti gli ...
Mots-clés : allemand anglais espagnol français italien
Aucun commentaire • commenter cet article
Parlare l’inglese? un problema per 8 italiani su dieci. Appena il 20 per cento può sostenere una conversazione. Solo spagnoli e portoghesi peggio di noi. è quanto emerge dai dati forniti da Eurobarometro. Un quadro che la dice lunga sui limiti dei nostri ragazzi e sulla difficoltà nel trovare ...
Aucun commentaire • commenter cet article
Italia e Spagna per ora fuori, nuovo regime da 1 gennaio 2014
(ANSA) - BRUXELLES, 1 DIC - Dal primo gennaio 2014 si potra' registrare un 'brevetto unitario' valido per tutti i paesi Ue, tranne Italia e Spagna, abbattendo i costi di circa l'80%. I mediatori di Parlamento e Consiglio europeo ...
Mots-clés : allemand anglais espagnol français italien
Aucun commentaire • commenter cet article
Bruselas, 1 dic (EFE).- La UE y la Eurocámara lograron hoy un acuerdo sobre la creación de una patente europea en virtud del cual los países que respaldan el proyecto podrán someter sus solicitudes en cualquier lengua aunque solo se emitirán las licencias en tres.
Los ponentes de los diferentes ...
Mots-clés : allemand anglais espagnol français italien
Aucun commentaire • commenter cet article
Malgré tout ce que l'on dit en faveur de la « diversité linguistique », argument avancé par tous ceux qui soutiennent la diversité culturelle, lorsqu'il s'agit de mesurer concrètement les progrès du multilinguisme, il semblerait que rien ne soit en mesure d'arrêter la marée montante de la prédominance ...
Mots-clés : catalan diversité linguistique espagnol français intercompréhension italien multilinguisme
Aucun commentaire • commenter cet article
Après une longue période d’hégémonie linguistique, on voit peu à peu apparaître une prise de conscience de la menace pesant sur les langues du monde et une ouverture vers une reconnaissance de la diversité linguistique comme facteur de développement durable.
Créé par l’Union latine, et au début tourné vers la description des langues des pays latins, Portalingua se veut aujourd’hui un espace transparent d’information, de réflexion et de discussion sur le comportement des langues du monde dans la société de la connaissance (cyberespace, sciences, techniques, organisations internationales, traduction, etc.). Il prétend susciter un frein au quasi-monolinguisme régnant dans de nombreux secteurs…

Fondée en 1954, l’Union latine est une organisation internationale regroupant 37 États membres qui œuvre pour la diversité culturelle et le multilinguisme.
Inscrivez-vous pour être tenu informé de nos activités :
avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).