Thème : Négociation et commerce

Quem o diz é o indiano Dipak C. Jain, reitor da escola de negócios internacional INSEAD. Conselho prático: procure alianças no Brasil, um dos BRIC, que fala a mesma língua
"As marcas e empresas portuguesas que possam tornar-se globais associando-se com entidades brasileiras deverão fazê-lo", refere ao Expresso Dipak C ...
Mot-clé : portugais
Aucun commentaire • commenter cet article
"La Generalitat fa la vista grossa a tota la normativa que protegeix els drets lingüístics dels catalanoparlants"
Al País Valencià, la setmana passada, l'empresa francesa Carrefour va decidir eliminar el valencià de la retolació i dels caixers de pagament automàtic dels establiments. Aquesta setmana, uns treballadors d'urgències del ...
Mot-clé : catalan
Aucun commentaire • commenter cet article
El idioma español, una ‘multinacional’ exitosa en medio de la crisis.
Mientras la agencia de calificación Standard & Poor’s amenazaba a España con rebajarle hasta dos escalones a causa del elevado peso de su deuda exterior, un nuevo estudio de la Fundación Telefónica presentado en el Instituto Cervantes de Nueva ...
Mot-clé : espagnol
Aucun commentaire • commenter cet article
Més d’una vegada hem parlat d’aquells fets excepcionals dins el context europeu pels quals l’Estat espanyol restringeix el ple reconeixement legal del català a casa nostra, cosa que condiciona el baix ús d’aquesta llengua en alguns àmbits. Sabem perfectament que a Europa no hi ha una ...
Mot-clé : catalan
Aucun commentaire • commenter cet article
L'Office européen des brevets (OEB) et l'Office d'État de la propriété intellectuelle de la République populaire de Chine (SIPO) ont signé, lors de leur réunion bilatérale annuelle de coopération à Chongqing (centre de la Chine), un accord pour que les outils de traduction automatique entre le chinois ...
Aucun commentaire • commenter cet article
Après une longue période d’hégémonie linguistique, on voit peu à peu apparaître une prise de conscience de la menace pesant sur les langues du monde et une ouverture vers une reconnaissance de la diversité linguistique comme facteur de développement durable.
Créé par l’Union latine, et au début tourné vers la description des langues des pays latins, Portalingua se veut aujourd’hui un espace transparent d’information, de réflexion et de discussion sur le comportement des langues du monde dans la société de la connaissance (cyberespace, sciences, techniques, organisations internationales, traduction, etc.). Il prétend susciter un frein au quasi-monolinguisme régnant dans de nombreux secteurs…

Fondée en 1954, l’Union latine est une organisation internationale regroupant 37 États membres qui œuvre pour la diversité culturelle et le multilinguisme.
Inscrivez-vous pour être tenu informé de nos activités :
avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).