ancienne version de Portalingua

Poids des langues

Traduction : langue cible

Nous utilisons ici les données de l’Index translationum que l’on trouve sur le site de l’UNESCO.

Dans certains cas l’Index translationum indique une langue qui aurait « disparu ». C’est le cas du serbo-croate, code iso [hbs] qui indique qu’avant 1992 ce que parlaient les Croates, les Bosniaques et les Serbes était considéré comme une seule et même langue. Après 1992, translationum compile les traductions à partir du croate [hrv], du bosniaque [bos] et du serbe [srp]. Pour tenir compte des traductions antérieures à 1992, nous les répartissons entre les trois langues « nouvelles » au prorata du nombre de traductions à partir de ces trois langues après 1992. Cette méthode n’est bien sûr pas parfaite, mais nous avons pensé que l’affectation des traductions antérieures à 1992 au seul serbe favoriserait celui-ci par rapport au croate et au bosniaque. L’affectation du nombre total de traductions antérieures à 1992 aux trois langues favoriserait celles-ci par rapport aux autres langues. Un cas analogue de langue hypothétique se présente avec le « chinois ». Translationum reporte des données pour le chinois [zho], le chinois ancien [och] et le chinois yué [yue]. Dans ce cas, nous affectons les données relatives au « chinois » [zho] au seul mandarin et les données relatives au yué à celui-ci. Les données relatives au chinois ancien [och] ne sont pas prises en compte, tout comme celles relatives au grec ancien et au latin.

Une troisième situation est celle de l’arabe, il existe un arabe « standard » [ara] et plus de 25 arabes dialectaux. Tous les arabes dialectaux sont évidemment des langues vivantes et l’arabe standard ou littéraire est une langue « commune » qui ne possède aucun locuteur en langue maternelle. Cependant, l’Index translationum reporte des données pour l’arabe standard [ara] et l’arabe marocain [ary] mais rien pour les arabes égyptien et algérien qui sont les plus parlés avec le marocain ni pour aucune des autres variétés dialectales. Dans ce cas contrairement au serbo-croate et au chinois les données relatives à l’arabe standard sont affectées à lui et à lui seul. La raison de ce choix réside pour une part dans notre volonté de respecter les décisions des peuples. Les Croates, Bosniaques et Serbes souhaitent qu’il existe trois langues différentes correspondant à leurs trois pays. Dans le cas des arabes, la communauté arabo-musulmane souhaite qu’il existe une langue commune supposée comprise de tous au travers du Coran. Le cas du chinois est plus difficile à rationaliser. Il existe évidemment plusieurs chinois parlés, non intercompréhensibles, mais « un seul » chinois écrit commun à toutes les variétés dialectales. L’information compilée sous le code [zho] chinois ne permet pas d’affecter la traduction à l’une ou l’autre des variétés. Nous aurions pu choisir d’affecter les valeurs au prorata du nombre de locuteurs de celles-ci. Nous avons fait l’hypothèse que la grande majorité des traductions venaient du chinois mandarin et donc affecté toutes les données du chinois [zho] au chinois mandarin [cmn]. Certains lecteurs mieux informés pourront être en désaccord avec notre choix, il fallait en faire un et nous assumons celui-ci.

Le cas du tchèque [ces] et du slovaque [slk] est encore différent. L’Index translationum ne reporte pas de langue commune antérieure à la séparation des deux pays. Nous respectons ici les affectations de l’index. Nous aurions pu rechercher les traductions antérieures à la séparation des deux pays et les affecter à chacune des deux langues au prorata des traductions postérieures à la séparation. Nous avons ici choisi de respecter le choix de l’index, il n’existait pas de langue tchécoslovaque, mais bien un tchèque et un slovaque.

Ces considérations s’appliquent au cas des langues sources que des langues cibles.

1allemand271 085
2espagnol207 825
3français203 633
4japonais124 542
5anglais116 646
6néerlandais113 964
7portugais71 287
8polonais64 138
9russe63 009
10danois59 008
11italien58 863
12tchèque54 690
13hongrois45 122
14finnois41 216
15suédois31 474
16bulgare24 504
17grec22 530
18coréen21 653
19croate21 179
20slovaque16 929
21roumain16 504
22catalan15 958
23serbe13 039
24turc12 341
25mandarin11 177
26farsi10 996
27arabe10 339
28hébreu9 443
29albanais4 615
30ukrainien4 536
31indonésien4 055
32hindi3 639
33ouzbèque du nord2 727
34arménien2 145
35bengali2 116
36kazakh1 979
37tamoul1 763
38belarus1 731
39malais1 283
40thai1 264
41malayalam1 136
42azéri du sud1 120
43ourdou1 049
44marathi848
45tatar813
46oriya751
47vietnamien742
48turkmène741
49kannada719
50télougou695
51sinhala692
52azéri du nord552
53gujarati514
54assamais500
55pandjabi de l'est407
56ouighour395
57dari390
58amharique327
59mongol311
60birman273
61khmer central226
62malgache203
63népalais142
64pashtoun du nord135
65filipino114
66pashtoun central110
67allemand suisse96
68kurde70
69haoussa52
70somali41
71quechua22
72yoruba20
73sindhi16
74shona13
75kashmiri10
76cebuano9
77maithili9
78seraiki8
79créole haitien5
80igbo4
81rajasthani4
82tigrinia3
83soundanais3
84konkani3
85baloutch2
86kinyarwanda2
87sotho du sud2
88javanais2
89awadhi2
90cantonais1
91mooré1
92bhojpuri1
93flamand0
94min nan0
95peul0
96lombard0
97vénitien0
98napolitain0
99kikongo0
100nyanja0
101ilocano0
102hiligaynon0
103hmong0
104hakka0
105min dong0
106wu0
107sukuma0
108kikuyu0
109zhuang0
110panjabi de l'ouest0
111jinyu0
112xiang0
113gan0
114min bei0
115thai du nord-est0
116thai du nord0
117luba-kasai0
118zoulou0
119oromo0
120madurais0
121minangbakau0
122sylheti0
123xhosa0
124akan0
125rangpuri0
126santali0
127marwari0
128chhattisgarhi0
129haryanvi0
130magahi0
131deccan0
132kanauji0
133bagheli0
134varhadi-nagpuri0
135lambadi0
136mewati0
137chittagonien0

Lorsque l’on s’interroge sur l’importance relative des langues, le critère du nombre de locuteurs est toujours le premier à apparaître : quelle est la langue la plus parlée au monde ? Combien de gens parlent cette langue ? etc. Mais cette approche pose un double problème.

D'une part, le décompte des locuteurs n’est pas une science exacte et les différentes sources disponibles donnent des chiffres différents et ne parviennent pas toujours aux mêmes classements.

Par ailleurs, d’autres facteurs jouent un rôle dans la détermination du « poids » des langues. Ce baromètre repose sur dix facteurs pour le moment et il est amené à évoluer par l’incorporation de nouveaux facteurs

Union latine

Fondée en 1954, l’Union latine est une organisation internationale regroupant 37 États membres qui œuvre pour la diversité culturelle et le multilinguisme.

DTIL

Direction terminologie et industries de la langue

Tél. (33 1) 45 49 60 62

portalingua@unilat.org

Mentions légales

Lettre d'information

Inscrivez-vous pour être tenu informé de nos activités :

avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication (Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF).